Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani že osmo leto zapored pripravlja sejem akademske knjige – Liber.ac, ki se bo odvijal med 23. in 25. majem 2017. Na sejmu se skupaj z Društvom slovenskih književnih prevajalcev s svojimi publikacijami...
Read moreNAGRADA FABJANA HAFNERJA ZA IZJEMNE PREVODE V JEZIKOVNI KOMBINACIJI NEMŠČINA–SLOVENŠČINA
NAGRADA FABJANA HAFNERJA ZA IZJEMNE PREVODE V JEZIKOVNI KOMBINACIJI NEMŠČINA–SLOVENŠČINA Častna pokrovitelja Nagrade Fabjana Hafnerja sta predsednik Republike Slovenije Borut Pahor in predsednik Goethe-Instituta e.V. prof. Klaus-Dieter Lehmann...
Read moreDesetnica 2017 – vabilo na slovesno razglasitev letošnjih nominirancev
PRISRČNO VAS VABIMO na slovesno razglasitev letošnjih nominirancev za nagrado desetnica 2017 z novinarsko konferenco ter odprtjem razstave nominiranih del, ki jih bodo avtorji – nominiranci predstavili z branjem odlomkov. Pridružite se...
Read moreVabilo na Simpozij o prihodnosti slovenske kulture
Vabilo SIMPOZIJ O PRIHODNOSTI SLOVENSKE KULTURE četrtek, 18. maj 2017 med 11.00 in 13.00 dvorana Društva slovenskih pisateljev Rudi Šeligo je bil velik pisatelj in dramatik, ki je v svojih delih s posebno tenkočutnostjo motril posameznikovo...
Read moreDESET ZAHTEV Upravnega odbora DSP
V duhu Konvencije o varovanju in spodbujanju raznolikosti kulturnih izrazov, ki je bila sprejeta na 33. zasedanju UNESCO oktobra 2005 v Parizu je Upravni odbor Društva slovenskih pisateljev sprejel na svoji izredni seji dne 6. aprila 2017...
Read more49. mednarodno srečanje pisateljev na Bledu
Pozdravljeni, v prilogi najdete program 49. mednarodnega srečanje pisateljev na Bledu, ki bo potekalo med 10. in 13. majem 2017. Lepo pozdravljeni, pisarna DSP Program PEN Bled 2017
Read moreVabilo na Cankarjev dan/10. maj, ob 18. uri na Cankarjevem vrhu, Rožnik.
Predstavitev romana “Sušna doba” na Slovenskih dnevih knjige
V sredo 19. aprila je ob 17.00. uri v Trubarjevi hiši literature v Ljubljani potekal pogovor o prevodu romana Sušna doba, ki je bil leta 2016 v okviru projekta Litterae Slovenicae preveden v francoski jezik. O romanu sta se pogovarjala avtorica...
Read moreMurnova brezmejna ravan v angleškem prevodu
Ob odličnem prevodu izbranih pesmi Josipa Murna v angleščino z naslovom Lonesome Poplar Tree, ki sta ga opravila Nada Grošelj in Jason Blake, se je s prevajalko ter pesnikom Branetom Senegačnikom pogovarjal literarni kritik Igor Divjak. Dogodek ...
Read moreGabriela Babnik je v Parizu predstavljala nagrajeni roman “Sušna doba”
V ponedeljek, 24. aprila 2017, je pisateljica Gabriela Babnik gostovala v Parizu, kjer je predstavljala francoski prevod svojega romana Sušna doba, za katerega je leta 2013 prejela nagrado Evropske unije za književnost za najobetavnejše evropske...
Read moreGostovanje Vinka Möderndorferja v Berlinu
V ponedeljek, 27. 2. 2017, bo ob 9. uri v prostorih šole Grundschule am Kollwitzplatz v Berlinu Vinko Möderndorfer predstavljal nov prevod mladinskega romana Kot v filmu (Wie im Film), ki ga je za zbirko Litteræ Slovenicæ Društva slovenskih...
Read moreKolektivni dopust 30. 12. 2016
Pozdravljeni! Obveščamo vas, da bomo imeli v petek 30.12.2016 kolektivni dopust in bo pisarna Društva slovenskih pisateljev zaprta. Želimo vam srečno novo leto 2017! Pisarna DSP
Read more