Murnova brezmejna ravan v angleškem prevodu
Ob odličnem prevodu izbranih pesmi Josipa Murna v angleščino z naslovom Lonesome Poplar Tree, ki sta ga opravila Nada Grošelj in Jason Blake, se je s prevajalko ter pesnikom Branetom Senegačnikom pogovarjal literarni kritik Igor Divjak. Dogodek je potekal v okviru programa festivala Slovenski dnevni knjige in se je zgodil v četrtek, 20. aprila ob 17.00. uri v Centru poezije Tomaža Šalamuna v Ljubljani. Nastopajoči so govorili o pomenu Murnove poezije, ki se je oddaljila od nacionalno usmerjene prešernovske strukture, za kasnejši razvoj slovenske poezije in njeni vlogi v današnjem času. Pesnika na kasnejše pesniške tokove navezuje posebno pojmovanje trenutka, zato so sodelujoči v pogovoru poskušali na novo opredeliti položaj Murnove lirike v širšem evropskem kontekstu. Prevajalka Nada Grošelj je predstavila težave in izzive, s katerimi se je srečevala pri prenašanju izjemno svežega Murnovega izraza v tuji jezik.