Vabilo – Slovenska literatura v Italiji

 

Društvo slovenskih pisateljev v svojem rezidenčnem programu za tuje literarne posrednike trenutno gosti prevajalko Martino Clerici iz Italije, ki gradi literarni most med slovensko in italijansko literaturo, s posebnim poudarkom na slovenskih avtorjih v Italiji. S pomočjo njenega prevajalskega peresa lahko italijanski bralci prebirajo prevod romana Črni obroč Marija Čuka – prvi romaneskni opis požiga Narodnega doma v zgodovini slovenskega slovstva (Fiamme nere, založba Mladika, 2021), prevod romana Prišleki – 1. del Lojzeta Kovačiča (Il bambino in esilio. I migranti. Vol. 1, La nave di Teseo, 2019), med drugim tudi prevode Prežihovega Voranca, Alojza Rebule, Borisa Pahorja.

Literarni dogodek s prevajalko Martino Clerici, ki ga bo vodil in na kratko tolmačil v slovenščino slovenski pesnik, pisatelj in gledališki režiser Marij Čuk, se bo odvil v prostorih DSP z živim prenosom na strani Facebook Društva slovenskih pisateljev v ponedeljek, 20. 12. 2021, ob 17. uri. Pogovor med prevajalko in avtorjem bo osvetil položaj prevodov slovenskih del v italijanščino, podrobneje tudi njena prevoda romanov Borisa Pahorja in Marija Čuka in še mnogo več.

 

Vljudno vabljeni na literarni večer slovensko-italijanske krajine!

 


 

Program Društva slovenskih pisateljev podpira Javna agencija za knjigo RS.